L’autoévaluation appuyée sur l’outillage textométrique dans l’enseignement de la traduction
Dans un contexte d’enseignement de la traduction, nous comparons différentes traductions françaises d’un
Dans un contexte d’enseignement de la traduction, nous comparons différentes traductions françaises d’un
Nous avons tenté d’explorer la notion de style du traducteur en
Après un bref rappel sur le système d’écriture chinoise et ses prises en
Le but de cette communication est de montrer les possibilités, les difficultés, les limites, l’utilité et même la nécessité des méthodes textométriques pour la recherche traductologique des textes littéraires français-chinois.
In our work on the style of the translator, we focus on the visually most obvious aspects of the translator’s interventions in the translation process: the notes added by the translator.
Notre article étudie sous l’angle textométrique le style de traduction de Fu Lei…
Notre article étudie sous l’angle textométrique le style de traduction de Fu Lei.